本文目录一览:
黑客帝国的台词很摆(就是很酷),有人是英语专业的吗?“我学会功夫了”的英语是“i learned
额,原版电影的台词是i know kongfu。
只是国语版翻译的时候翻成了“我学会功夫了”而已,by the way,《黑客帝国1》的翻译错误还真是不少。比如外国人说得“the one”一般是救世主的意思,中文直接翻译成“那个人”,我真的是醉了
谁能写下黑客帝国里墨菲斯的几段话?
N多I remember的那段:Zion! Hear me! It is true, what many of you have heard. The machines have gathered an army, and as I speak that army is drawing nearer to our home.
Crowd: [whispers]
Believe me when I say we have a difficult time ahead of us. But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it! I stand here before you now, truthfully unafraid. Why? Because I believe something you do not? No! I stand here without fear because I remember. I remember that I am here not because of the path that lies before me, but because of the path that lies behind me! I remember that for 100 years we have fought these machines. I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us. And after a century of war, I remember that which matters most. We are still here!
Crowd: [cheers and applause]
Tonight let us send a message to that army. Tonight let us shake this cave! Tonight let us tremble these halls of earth, steel, and stone! Let us be heard from red core to black sky. Tonight, let us make them remember. This is Zion! And we are not afraid!
于奈奥比的对话:Niobe: I remember. I remember you used to dance. I remember you were pretty good.
Morpheus: There are some things in this world, captain Niobe, that will never change.
Lock: Niobe!
Morpheus: Some things do change.
最后墨菲斯坐在一个沙发上说的那段话:All of our lives we have fought this war. Tonight I believe we can end it. Tonight is not an accident. There are no accidents. We have not come here by chance. I do not believe in chance when I see 3 objectives, 3 captains, 3 ships. I do not see coincidence, I see providence, I see purpose. I believe it is our fate to be here. It is our destiny. I believe this night holds for each and every one of us the very meaning of our lives.
黑客帝国英文对白
MORPHEUS: At last. Welcome, Neo. As you no doubt have guessed, I am Morpheus.
NEO: It's an honor to meet you.
MORPHEUS: No, the honor is mine. Please. Come. Sit.
MORPHEUS: I imagine, right now, your feeling, a bit like Alice, tumbling down the rabbit hole?
NEO: You can say that.
MORPHEUS: I can see it in your eyes. You have the look of a man who accepts what he sees because he is expecting to wake up.
MORPHEUS: Ironically, this is not far from the truth. Do you believe in fate, Neo?
NEO: No.
MORPHEUS: Why not?
NEO: Because I don't like the idea that I'm not in control of my life.
MORPHEUS: I know exactly what you mean.
MORPHEUS: Let me tell you why you are here. You are here because you know something. What you know you can't explain but you feel it. You've felt it in your entire life, felt that something is wrong in the world.You don't know what it is, but it's there like a splinter in your mind,driving you mad. It is this feeling that brought you to me. Do you know what I'm talking about?
NEO: The Matrix?
注释:
no doubt: 毫无疑问
tumble down: 残破不堪;倒塌;垮掉
ironically:具有讽刺意味的
fate:命运
splinter:带尖儿的碎片